Tuesday, January 6, 2009

Mike's Party Piece Routine

MH Party Piece for Molly Darcy's on January 4, 2009

Let me take you back to a time that was even more serious than today when there was great suffering, great hunger, great hurt, and one man, blind though he be, roamed the countryside lifting the spirits of the people. For this piece, I will say each line in Irish and in English for those unfamiliar with the language.

Mise Raifteirí
I am Raftery

[sing]

Mise Raifteirí an file
Quite the poet quite the fella
Lán dochais is grá
O what a crowd I can draw [wave palm toward crowd]
Le suile gan solus
Other bards they are jealous [point in air]
Le ciúineas gan crá
With everything they saw [point to eyes]

Dul siar ar m'aistear
Literary master [thumb toward self]
Le solus mo chroí
Reciting poetry [pretend to recite]
Fann agus tuirseach
I can talk round the clock [draw circle clock]
Go deireadh mo shlí
For a nominal fee [rub fingers together soliciting money]

Féach anois mé
Hear what I say [cup ear]
Agus m'aghaidh ar bhálla
I don't haveta holla [gesture no with finger]
Ag séinm ceoil
When I'm on a roll
Do phócaí falamh [pull out empty front pants pockets]
For the almighty dolla [pull out dollar from shirt pocket]

Mise Raifteirí an file
Quite the poet quite the fella
Mise Raifteirí
He is here you see
I am he [bow]

Tuesday, November 25, 2008

Hidden Message Part Two

Thanksgiving for all the magic, man.

Sunday, November 23, 2008

Tá brón orm, i mBéarla ...

Well, it was inevitable. I thought that I could post everything in Irish, but now I see I will also be writing using English. Perhaps I will go back 'n forth. Since my last posting, I have missed going to Irish classes. I had a meeting in Boston, got caught in a traffic jam, had a haircut, and next Thursday is Thanksgiving. There will not be another gathering until December 4! Our Feasta Nollaig is December 18, so I probably will not get much conversation in during December. I will need to double up on my use of Rosetta Stone. By the way, Rosetta Stone came out with an audio component. I have asked for the Level 1 for the holidays. Let's see what happens.

I have not been practising much anyway. What am I doing in my spare time? I'm reading Roddy Doyle's Barrytown trilogy. I started with The Snapper and then moved on to The Van. Afterward I will read The Commitments, the first volume in the series. Then I will watch the movies.

I've also joined Facebook and Twitter. Social networking here I come.

Tuesday, November 4, 2008

Monday, November 3, 2008

FROM THE BALCONY, A PUBLISHER'S BLOG:

http://apublishersblog.blogspot.com/2008/11/blog-as-gaeilge.html

Saturday, November 01, 2008


Blog as Gaeilge

I see Taoiseach Brian Cowen launched the most important book this year on the Irish language and its key role in encouraging innovation in Ireland.

I hope to have more on Capitalising on Culture, Competing on Difference by Professor Finbarr Bradley and Dr James Kennelly, as I work my way through it.

Meanwhile, on the run this morning, I was asked to recommend the best blogs as Gaeilge.

Here's a seletion:

IGaeilge by Concubhar Ó Liatháin.
An Druma Mór by Eoghan Ó Néill
Hillary De Bhál, Bean Mhic Shuibhne in New York.
Imeall by Conn Ó Muíneacháin.

Saturday, November 1, 2008

GaelMinn

http://www.gaelminn.org/frankrang.htm

Lots of material here.

Progress in Irish - Index

Page removed from AOL Hometown:



Search | Help



"Progress in Irish" by Máiréad Ní Ghráda (published by The Educational Company, ISBN 0-86167-159-7) is a popular and well-respected "Graded Course for Beginners & Revision". As good as it is, it does not contain a key to the many exercises it contains, and that is a significant drawback, especially if you are using it on your own for self-study without the assistance of a teacher. This page, an initiative spawned by the Gaeilge-B mailing list, addresses that lack by providing such a key.

Lesson 1 - Tá / verb placement

Lesson 2 - vocabulary: nouns and adjectives

Lesson 3 - vocabulary: nouns and adjectives

Lesson 4 - Tá conjugation: present tense

Lesson 5 - "have"

Lesson 6 - adjectives

Lesson 7 - commands

Lesson 8 - when, where

Lesson 9 - days of the week; revision

Lesson 10 - present tense (no exercises)

Lesson 11 - numbers, the clock

Lesson 12 - present tense, revision

Lesson 13 - past tense

Lesson 14 - "on"

Lesson 15 - "with"

Lesson 16 - future tense

Lesson 17 - "ar an"

Lesson 18

Lesson 19 - Léigh Ceacht a 3 arís

Lesson 20

Lesson 21 - irregular verbs (past tense)

Lesson 22 - irregular verbs (negative of past tense)

Lesson 23 - nouns/plurals

Lesson 24 - nouns/plurals

Lesson 25 - future tense of irregular verbs

Lesson 26 - gender

Lesson 27 - present tense of irregular verbs

Lesson 28 - greetings

Lesson 29 - the imperative

Lesson 30 - verbs "to be"

Lesson 31 - 'to' / 'for'

Lesson 32 - 'off'

Lesson 33

Lesson 34

Lesson 35

Lesson 36 - revise the future tense

Lesson 37

Lesson 38 - the conditional mood

Lesson 39 - An Modh Coinníollach, Briathra Neamhrialta

Lesson 40 - revise the past tense

Lesson 41 - An tAinm Briathartha (the verbal noun)

Lesson 42

Lesson 43

Lesson 44 - Na hUimhreacha (the numbers)

Lesson 45 - An Aimsir Ghnáthchaite (the past habitual tense)

Lesson 46 - An tAinmfhocal (the noun)

Lesson 47 - An tAlt (the article)

Lesson 48 - An Chéad Díochlaonadh (the first declension)

Lesson 49 - An tAinm Briatharta (the verbal noun)

Lesson 50 - An Dara Díochlaonadh (the second declension)

Lesson 51

Lesson 52 - An Tríú Díoclaonadh (the third declension)

Lesson 53 - An Dóbhriathar (Adverbs)

Lesson 54 - An Saorbhriathar (The Impersonal Verb)

Lesson 55 - An Saorbhriathar, Aimsir Chaite

Lesson 56 - An Saorbhriathar, Aimsir Fháistineach

Lesson 57 - An Cúigiú Díochlaonadh (the fifth declension)

Lesson 58 - Ainmfhocail Neamhrialta (Irregular Nouns)

Lesson 59 - Má agus Dá

Lesson 60 - "Is": Modh Coinníollach



--------------------------------------------------------------------------------

For the sake of simplicity we are following the vocabulary and grammar as given in "Progress". We are well aware that there are some other "correct" answers, depending on the dialect spoken by your teacher/the information in some of your other Irish books.

Problems with the web site, typos, errors : madshel@aol.com

Questions about the lessons: GaeilgeAbu@aol.com